הציור האחרון של שרה דה ווס / דומיניק סמית

עיצוב עטיפה: סטודיו מירב רוט
תרגום מאנגלית: דורון דנסקי

 

ניו יורק, 1957: כבכל לילה מביט מרטי דה גרוט בפניה טורדי המנוחה של הילדה המופיעה בציור שתלוי מעל מיטתו – ציור הולנדי מהמאה ה-16 שעבר מדור לדור במשפחתו. לפתע הוא מבחין כי משהו בציור שונה. מישהו גנב את הציור המקורי מחדר השינה שלו והחליף אותו בהעתק כמעט מושלם.

ברומן חדש ומלהיב שנפרש על פני ארבע מאות שנים ושלוש יבשות רוקם דומיניק סמית עלילה מורכבת ומרתקת שסובבת סביר ציור אחד בלתי נשכח.

דומיניק סמית נולד וגדל בסידני, אוסטרליה ומתגורר כיום בארה"ב. הוא מלמד כתיבה בפקולטה לפרוזה של קולג' וורן ווילסון בצפון קרוליינה. "הציור האחרון של שרה דה ווס" הוא ספרו הרביעי והראשון שמתורגם לעברית.

 

"זהו רומן יפהפה ועל-זמני, שמראה כיצד הבחירות הקטנות ביותר – כמו בחירת התערובת המתאימה ליצירת צבע צהוב – יכולות להשפיע על חיים שלמים" קירקוס 

"הציור האחרון של שרה דה ווס" כתוב בפרוזה צלולה הסוחפת אותנו לעולם הדימויים העשיר שלה ומגישה סיפור מרהיב: שנון, משעשע ועתיר חיוניות ובה בעת מודע לקווי המתאר הרגשיים של לב האדם. ספר שכל פרט ופרט מוקפד, מלא חיים וגדוש ברגישות. הכתיבה תשאיר אתכם ערים כל הלילה – בתחילה כדי שתוכלו להתקדם בסיפור ולאחר מכן כדי שתוכלו להאט את הקצב ולהתענג על המתח ההולך ונבנה." בוסטון גלוב

 

לרכישה בהנחה באתר מודן